Гардарика

Сакские матросы


Насколько нам известно, до недавнего времени не были известны какие-либо другие, помимо труда Геродота, свидетельства о том, что саки служили во флоте или что среди них были матросы. Но один вавилонский текст (VS XX 49) содержит уникальную параллель к указанному сообщению Геродота. Это — храмовый документ, датированный 6-м годом царствования Камбиза (524 г. до н. э.). Название города, где документ написан, не приводится или же не сохранилось, но, судя по собственным именам, которые встречаются и в ряде других текстов, можно полагать, что он происходит из Урука. Кроме того, именно там он был найден во время археологических раскопок. (Месопотамия и Иран в VII-IV вв. до н.э. Социальные институты и идеология. - СПб., 2009. - С.319-320 Статья ранее была опубликована: Iranica Antiqua, XVII (1982). P. 101-103. Здесь внесены незначительные изменения.)

Дандамаев М.А.Сакские матросы
-319-

Как известно, скифо-сакские племена поставляли для ахеменидской армии большое число привычных к постоянной военной жизни солдат. Преимущественно они являлись конными лучниками. Мидийцы, персы, а отчасти и вавилоняне заимствовали у скифов их конно-стрелковую тактику1 См.: Dandamayev 1979: 95-109 (с ссылками на источники и более раннюю литературу)..Большой интерес представляет сообщение Геродота (7. 96 и 184), согласно которому во время греческого похода Ксеркса в 480 г. до н. э. в персидском флоте было 1207 боевых кораблей, на которых находились финикийцы, египтяне, киприоты и представители других покоренных ахеменидскими царями народов. Но, кроме того, на всех кораблях было еще по 30 человек, которые состояли из персов, мидийцев и саков. Очевидно, они должны были охранять корабли и предотвратить их переход на сторону греков (см.: Olmstead 1948: 246).

-320-

Насколько нам известно, до недавнего времени не были известны какие-либо другие, помимо труда Геродота, свидетельства о том, что саки служили во флоте или что среди них были
матросы. Но один вавилонский текст (VS XX 49) содержит уникальную параллель к указанному сообщению Геродота. Это — храмовый документ, датированный 6-м годом царствования Камбиза (524 г. до н. э.). Название города, где документ написан, не приводится или же не сохранилось, но, судя по собственным именам, которые встречаются и в ряде других текстов, можно полагать, что он происходит из Урука. Кроме того, именно там он был найден во время археологических раскопок.
В тексте содержится подробный перечень расходов продуктов, которые были выданы различным работникам из храмового склада (изготовители кирпичей, сторожа, плотники, писцы-переводчики и др.). Документ на своей оборотной стороне (строки 9-11), в частности, содержит следующее указание: 1 пан 4 сут (ок. 50 л) муки получили «Ушукая и Татаккая, киммерийцы, которые на кораблях»2 mu-su-ka-a' u mta-tak-ka-a' gi-mi-ir-ra-a' sa muh-hi sa-pi-in-na-a-ta..

«Саки», А. ДузелхановВ вавилонских текстах киммерийцами (гимирри) называются саки по имени народа, который вторгся в пределы Месопотамии раньше скифов, но был по языку и этнически родствен скифо-сакским племенам. Причиной такого широкого употребления этнического названия гимирри было присущее вавилонской литературе стремление к архаизации, а также то обстоятельство, что из всех кочевых племен, совершавших набеги с востока, первыми в Переднюю Азию вторглись киммерийцы. Как известно, в персидских вариантах ахеменидских надписей скифские племена называются саками3 Ср. указание Геродота (7. 64), что персы всех скифов называют саками., а в вавилонских киммерийцами (Weissbach 1911: 153).

В вавилонских хозяйственных и деловых документах ахеменидского времени саки (гимирри) неоднократно упоминаются в качестве военных колонистов (Dandamayev 1979: 95-109). Из приведенного выше текста, по-видимому, можно сделать вывод, что среди саков, служивших в персидской армии в Вавилонии, были и такие, которые несли охрану на лодках, доставлявших официальные грузы по поручению царской администрации. В рассматриваемом случае эти грузы (вероятно, продукты питания) должен был поставить храм Эанна в Уруке. Характерно, что в том же тексте упоминаются и писцы-переводчики, услуги которых, вероятно, требовались для общения с саками.
Имена обоих саков Tatakka' и Usuka', несомненно, иранские (см.: Dandamayev 1992: 124. N 284; р. 141. N 337. См. также: ibid.: 159-162). Они засвидетельствованы также для чиновников государственного аппарата в эламских текстах из Персеполя соответственно в форме U-sa-ka-ya и Te-tuk-ka (Cameron 1948 41; Hallock 1969: 761; ср.: Mayrhofer 1973: 239, 248. N 8.16. 30; 8.1765).

 

Примечания:

  1.  См.: Dandamayev 1979: 95-109 (с ссылками на источники и более раннюю литературу).
  2.  mu-su-ka-a' u mta-tak-ka-a' gi-mi-ir-ra-a' sa muh-hi sa-pi-in-na-a-ta.
  3.  Ср. указание Геродота (7. 64), что персы всех скифов называют саками.
Статью подготовил: Абакумов Д. А. (Ayoe)

Комментарии (0)

Добавление комментариев закрыто.